Wisdom 12:12
Print
After all, who will question what you have done? Who will oppose your decision? Who will accuse you of destroying peoples that you yourself created? Who will come and stand before you as the champion of those who have done wrong?
For who shall say to thee: What hast thou done? or who shall withstand thy judgment? or who shall come before thee to be a revenger of wicked men? or who shall accuse thee, if the nations perish, which thou hast made?
You created those wicked people, and no one can speak in their defense or condemn you for destroying them. No one can question what you have done or challenge your judgment.
For who can say to you, “What have you done?” or who can oppose your decree? Or when peoples perish, who can challenge you, their maker; or who can come into your presence to vindicate the unrighteous?
For who can say to you: “What have you done?” or who can challenge your judgment? Who can bring accusation against you when the nations you have created are destroyed? Or who can come into your presence as the defender of the wicked?
For who will say, ‘What have you done?’ or will resist your judgement? Who will accuse you for the destruction of nations that you made? Or who will come before you to plead as an advocate for the unrighteous?
For who will say, ‘What have you done?’ or will resist your judgement? Who will accuse you for the destruction of nations that you made? Or who will come before you to plead as an advocate for the unrighteous?
For who will say, “What have you done?” or will resist your judgment? Who will accuse you for the destruction of nations that you made? Or who will come before you to plead as an advocate for the unrighteous?
For who will say, “What have you done?” or will resist your judgment? Who will accuse you for the destruction of nations that you made? Or who will come before you to plead as an advocate for the unrighteous?
For who will say, “What hast thou done?” Or will resist thy judgment? Who will accuse thee for the destruction of nations which thou didst make? Or who will come before thee to plead as an advocate for unrighteous men?
For who will say, “What hast thou done?” Or will resist thy judgment? Who will accuse thee for the destruction of nations which thou didst make? Or who will come before thee to plead as an advocate for unrighteous men?
For why who shall say to thee, What hast thou done? either who shall stand against thy doom? either who shall come in thy sight, to be (the) avenger of wicked men? either who shall areckon to thee, if nations perish, which thou madest? [Who forsooth shall say to thee, What madest thou? or who shall stand against thy doom? or who in thy sight shall come, venger of wicked or who shall reckon to thee, if nations perish, that thou hast made?]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble